Saturday, August 23, 2008

When the inappropriate gift troubles more than pleases

Someone i do not know well (but had known for many years) gave me a diamond pendant on my birthday.


I didn't realise what it was until much later as i had met him at my place carpark and had to rush off to meet a friend. It was much later when i met my friend that i had a chance to open the gift and it was too late to return him. I felt flattered for the thoughts but more so troubled.


It was an expensive gift and i do not know him well at all to deserve this.


Thanked him for the gift and chided him that it was too expensive and that now i have to buy him lunch.


I know gift giving is an act of kindness and it's rude to reject a gift when people meant well. Yet, i truly feel uncomfortable. I asked if i can return or pay him back which he refused. This is actually my first diamond pendant but i don't feel excited. Perhaps if it's from someone i like, i will be like over the moon. But it will not be because it's a diamond.


I found a bouquet of flowers when i reached home that night and it was from the same person. But I love flowers and it brought a smile to me.


Anyway, now this guy is asking when's our lunch and somehow i'm just feeling totally sianz. Sigh.

Monday, August 4, 2008

Honest folks at Dome cafe and some pics

My heart really dropped last night when i realised that i had left my new camera at Dome cafe @ Dempsey. The cafe was already closed for the day when i realised that my camera was missing. Hence, it was really nice to learn this morning that a waiter had found and returned the camera.

Just downloaded some pictures tested with the cam.

Here's the first pic, me at the electronics store where i bot my new cam.



A totally blurred picture took last night which i like anyway

And KwangMengSan, which i drop by on the way home today.



Sunday, August 3, 2008

西界

今天, ipod 反复的播放这首你喜欢的歌.

歌曲:西界

歌手:林俊杰 专辑:西界

阳光越过窗沿
我在阴影里面
才过正午13点
就漆黑一片
没有人看得见
我心深处的阴暗面
只能眺望东边
你的世界太远
撑到想象的极限
幸福有多甜
可黑夜已吞噬我

就是拉不到你的手
因为我活在西界
只拥有半个白天
一到午后夜色就蔓延
虽然和你面对面
却看不到我的脸
感觉到你不安的视线
在西界的那一边
只能有半个白天
暗自祈祷上天的垂怜
在长夜的边缘
给我一丝光线
让你能多看我一眼



The Little Prince chapter 21


"...So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near--

"Ah," said the fox, "I shall cry."

"It is your own fault," said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you . . ."

"Yes, that is so," said the fox.

"But now you are going to cry!" said the little prince.

"Yes, that is so," said the fox.

"Then it has done you no good at all!"

"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." And then he added:

"Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret."





The little prince went away, to look again at the roses.


"You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing. No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."


And the roses were very much embarrassed.


"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you--the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or ever sometimes when she said nothing. Because she is my rose.


And he went back to meet the fox.


"Goodbye," he said.


"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret:


It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.

"